Strašni roditelji

Strašni roditelji

Premijera: 6. veljače 2016.

Između samo pet likova: srednjovječnog para koji živi s odraslim sinom i svastikom, te jedne djevojke u koju se mladić zaljubi, premrežavaju se nezdravi obiteljski odnosi ispunjeni raznim vrstama (ne) ljubavi - tu je patološka ljubav majke prema sinu, nerealizirana ljubav svastike prema sestrinom mužu, ljubav sredovječnog muškarca prema mladoj djevojci i na koncu, ljubav dvoje mladih ljudi, a sve unutar jedne egzistencijalnim problemima neopterećene i „čudne“ obitelji. 

Jean Cocteau, francuski pisac, često je za sebe govorio: "Ja sam laž koja govori istinu”. Nije prihvaćao konvencije i bio je u pravom smislu riječi pripadnik francuske avangarde svoga vremena. Strašni roditelji, čiji bi se naslov (Les Parents terribles) mogao igrom riječi prevesti i kao Čudo od roditelja, naoko je lagan “bulevarski“ komad iz 1938. godine, no zapravo subverzivno zadire u tkivo obiteljskih odnosa. Unatoč cenzorskim zabranama francuske su produkcije igrane u nekoliko stotina izvedaba, a kazališni svijet nanovo ga otkriva devedesetih godina prošloga stoljeća, kad je produkcija iz londonskoga Nacionalnog kazališta prenesena na Broadway, s glumačkim imenima iz svijeta filma i televizije: Kathleen Turner, Eileen Atkins, Cynthia Nixon i Jude Law, ali s naslovom Indiskrecije. Cocteau je 1948. s izvornom glumačkom postavom snimio istoimeni film, a britanska filmska verzija iz 1953. pod nazivom Intimne veze prikazana je na filmskom festivalu u Cannesu, kada je igrom slučaja Cocteau bio i član žirija. Komično-sentimentalni zaplet s pet lica i tri ljubavna trokuta iz pera osebujnoga i svestranog umjetnika obećava intrigantan kazališni doživljaj.

Da ovo stavimo u najgluplji bulevarski vodvilj, kritizirali bi nas zbog pretjerivanja“, izgovara na jednom mjestu tata Georges, a njegova svastika Léonie malo kasnije mu cinično odgovori: „Ne znam je li ovo drama ili vodvilj, ali u svakom slučaju je remek djelo“. Igrajući se kazališnim konvencijama i gledateljevim predodžbama komedije, melodrame, drame i motiva grčke tragedije, subverzivni gospodin Cocteau ne daje nam ključ za snalaženje u labirintu zamršenih odnosa unutar jedne nevjerojatne (incroyable!) obitelji. Taj opsjenar riječi („…francuski je rječnik prava farmakopeja – s jedne strane otrov, s druge lijek…“ – R. Barthes: Fragmenti ljubavnog diskursa), opsjenar slika i psihe zavodljivo nas vodi putovima i stranputicama naših duša da bi poljuljao sve arhetipsko u nama, a istovremeno nas zabavlja.

Goran Golovko

Prijevod  Vjenceslav Kapural
Jezična savjetnica  Jagoda Granić
Redatelj  Goran Golovko
Scenograf  Ozren Bakotić
Kostimograf  Mladen Radovniković
Skladatelj  Mirko Krstičević
Oblikovatelj svjetla  Srđan Barbarić
Oblikovatelj tona  Tomislav Luetić
Yvonne  Bruna Bebić
Leonie  Arijana Čulina
Georges  Nikola Ivošević
Michel  Nikša Arčanin
Madeleine  Anastasija Jankovska

Theme picker